Гарри Гаррисон. Стальную крысу - в президенты
Глава 26
Я высунул голову из окошка. - Что-нибудь видишь? - обратился я к сидевшему на крыше автомобиля Джеймсу. - Задраили грузовой люк, должно быть, готовятся к старту. Подожди... Да, именно, только что вышел один из экипажа, отстыковал от корпуса корабля разъем силового кабеля и вернулся внутрь. Теперь их корабль перешел на внутреннее питание. Рабочие и служащие обеспечения уезжают. - Хорошо. Залезай в машину, мы начинаем. Джеймс спрыгнул на мостовую и через миг уже оказался на переднем сиденье. Боливар тут же тронул машину. Мы выехали из темного ангара на залитый солнцем космодром. Я повернул голову и невольно залюбовался сидевшей рядом Анжелиной. - В одежде медсестры ты восхитительна! Жаль, что не прихватил белый хлыст. - Тебе в самом деле нравятся подобные вещи? Вот не знала. - Она будто не заметила моего шутливого тона. - Как по-твоему, юбка не слишком коротка? - Очень коротка и очень тебе идет. - Я погладил ее по гладкой бархатистой коже между коленкой и юбкой. - Идея отвлечь экипаж, на мой взгляд, замечательная. А ты, дорогая, самая отвлекающая штучка на всей этой планете. - Да и ты при усах и в мундире вроде на человека стал похож. Я подкрутил кончики усов, небрежным взмахом руки позвенел медалями, полюбовался чистым отглаженным мундиром и танцующими по салону бликами от кокарды на моей фуражке. - Каждый уважает власть. Чем больше на тебе символов власти, тем больше почета и уважения. О, да мы прибыли. Начинаем операцию под кодовым названием "Виват, медицина". Я вылез из машины и не спеша поднялся по трапу. За мной следовала Анжелина, шествие замыкали близнецы в белоснежных халатах и с огромными саквояжами в руках. Увидев нас, вахтенный у входа вытаращил глаза, но внутрь не пропустил. - В корабль нельзя. Через три-четыре минуты старт. Я осмотрел его с головы до пят с таким выражением, будто он только что вылез из-под тяжелых обломков. Дождавшись появления обеспокоенности на его лице, я достал из кармана свиток и развернул. Пластик был испещрен черными и красными печатными буквами, внизу красовалась огромная золотая печать. Я заговорил, мой голос - сама суровость: - Видел? Распоряжение о карантине от Министерства здравоохранения. Ситуация не терпит отлагательств. Быстрей веди меня к капитану. Он скривился, но повел. Как только его спина скрылась за поворотом коридора. Боливар и Джеймс задраили люки шлюза. Мы вошли в каюту капитана, хозяин ее одарил нас хмурым взглядом. - Что происходит? - Вы капитан Сего де Авила? - Дождавшись его утвердительного кивка, я продолжал: - У меня предписание о проведении инспекции Министерства здравоохранения. Прежде чем корабль взлетит, осмотрю ваших людей. - Какого черта идиоты бюрократы в Приморосо суют свои носы в мои дела?! График!.. У меня жесткий график полетов! Если не взлетим в ближайшие полчаса, то... - Вы взлетите вовремя, это я вам обещаю. Поймите, осмотр не прихоть, а необходимость, проводится ради вашего же блага. На планету проник редкий инопланетный вирус. Откуда, пока неизвестно, ведутся поиски. Болезнь заразна, называется перротонитус. - Впервые слышу о такой. - Это лишний раз говорит о том, насколько редка болезнь. У зараженных этим вирусом сначала поднимается температура, затем обильно выделяется слюна, временами они рычат, как собаки. Имеется веское подозрение, что один из членов вашего экипажа заражен. - Кто? - Вот он. - Я ткнул пальцем в приведшего нас сюда вахтенного. Тот попятился. - Сестра, осмотри его горло. Вахтенный неохотно открыл рот. Анжелина повернула его голову к свету и, прижав язык деревянной палочкой, заглянула в глотку. - Гортань воспалена, - сообщила "сестра". - Я не болен! - взвыл вахтенный. Из уголков его губ потекла слюна, и он поспешно вытер рот горячей ладонью. - Я не... - Он зарычал, затем дважды гавкнул. - Это он! - закричал я. - Скоро хвостом завиляет. Держите же его, я его вмиг вылечу! Боливар схватил несчастного за левую руку, Джеймс - за правую.
Copyright © 2010 sflib.ru