Гарри Гаррисон. Ты нужен стальной крысе!
Глава 7
- Кто ты такой? - спросил загробный голос на эсперанто, и в тот же момент на экране появилась на редкость гадкая физиономия чужака. - Кто я такой? Меня знают все, но я тебя не знаю, красавец... Я решил, что немного лести обеспечат мне теплый прием. Но мне стоило большого труда назвать этого безобразного слизняка красавцем. Пригладив скользким щупальцем пучок усиков на голове, слизняк перешел на более дружелюбный тон: - Ладно, ладно, крошка. Возможно, тебя и знают на родной планете, но сейчас ты далеко от дома. А туг у нас война, и надо соблюдать меры предосторожности. - Конечно, о чем речь! Я просто сгораю от нетерпения. Вы действительно воюете против этих сухокожих и розовотелых чужаков? - Да, цыпочка. - Что ж, принимайте меня к себе. Мы захватили этот корабль, когда он шнырял рядом с нашей планетой. У нас нет звездолетов, но одной боевой ракеты хватило, чтобы сбить его. Мы пропылесосили мозги оставшимся в живых, выучили их язык и узнали, что все привлекательные расы Галактики объединились в войне против людей. Мы хотим воевать под вашими знаменами. Ждем приказа о зачислении. - Молодцы! - брызгая слюной, воскликнул урод на экране. - Мы пришлем за вами корабль, который покажет вам путь к нашей планете. Гарантирую торжественную встречу. Только один вопрос, милашка. - Задавай, красавчик. - Судя по глазам, ты ведь женского пола, не так ли? - Я перейду в женский пол ровно через год, а сейчас я в нейтральном положении. И не он и не она. - Тогда через год я назначаю тебе свидание. - Сейчас помечу в записной книжке, - проворковал я и выключил экран. Затем я потянулся за бутылкой. Но робот Боливар опередил меня и налил полный стакан виски, который я высосал через трубочку. - Может, я ошибаюсь, папа, - сказал он, - но мне кажется, что этот обитатель канализации имеет на тебя виды. - К несчастью, ты прав, мой мальчик. Судя по всему, в своем маскировочном костюме я похож на самую что ни на есть красавицу их уродливого мира. Надо было сделать костюм еще более отвратительным. - Это только увеличило бы твою привлекательность. - Конечно, ты прав. - Я снова пососал виски. - Надо подумать, как обратить себе на пользу их амурные чувства. Через пару минут появился корабль-лоцман, и я установил автопилот, чтобы тот следовал указанным курсом. Мы облетели минные поля и защитные экраны и наконец приземлились на металлической площадке внутри огромной крепости. Я надеялся, что это был космодром для особо важных гостей, а не тюремный двор. - Тебе не мешало бы надеть шлем, папа. Голос Боливара вывел меня из мрачных раздумий. - Ты прав, мой славный робот. - Я надел украшенный золотом стальной шлем с бриллиантовой звездой во лбу и посмотрел на свое отражение в зеркале. Превосходно. - И, пожалуйста, больше не зови меня папой. А то это вызовет массу вопросов о нашей биологической несовместимости. Когда мы вышли из люка, нас ожидало сборище прыгающих и ползающих тварей. Робот Боливар нес мой багаж. Один из встречавших с золотым ободом на покрытой слизью голове сделал шаг вперед и замахал своими щупальцами. - Добро пожаловать, звездный посол, - сказал он. - Я - Гар-Бэй, председатель Военного Совета. - Рад познакомиться. Я - Скользкий Джим с Гештункина. - Скользкий - это твое имя или титул? - Это дворянский титул, который на моем языке звучит следующим образом: "Тот, который ходит когтистыми лапами по спинам крестьян". - Довольно емкий у вас язык, Скользкий Джим. Я бы хотел поговорить с тобой. Наедине. Шесть из его восемнадцати глаз мигнули, и я понял, что покорил его своей сексапильностью. - Мы уединимся с тобой во время моего следующего периода оплодотворения, Гар. Сейчас все мои мысли только о войне. Расскажи мне, как идут дела, и чем могут помочь гештункинцы. - Я все тебе расскажу. Позволь мне провести тебя в твои личные апартаменты. Движением одного щупальца он отпустил своих подчиненных, а жестом другого пригласил меня следовать за ним.
Copyright © 2010 sflib.ru