Гарри Гаррисон. Крыса из нержавеющей стали призвана в армию
 Вы поняли меня?
     Его лицо исказилось ужасом.
     - Вы это всерьез? - хрипло спросил он. - Вы отдаете себе отчет в  том,
что говорите?
     Я мрачно кивнул.
     - Раз так - я согласен. Конечно, конечно, я лечу с вами. Непостижимо!
     - Я тоже многое не в силах  постичь,  -  сказал  я,  ведя  Стирнера  к
выходу.
     - Приверженцам индивидуального мютюэлизма полиция ни к чему, - Стирнер
оживился, получив возможность прочитать мне небольшую лекцию.
     - Никогда о нем не слышал.
     - Как вам не повезло! Рискуя впасть в упрощение, я...
     - Капитан Дрем, разрешите обратиться!  -  капрал  Аспайя  выбрался  из
командирской машины, несмотря  на  слабые  попытки  Мортона  его  удержать,
подбежал ко мне, вытянулся по стрункам и отдал честь. - Сэр, я  понял,  что
был не прав. Вы такой молоденький и щуплый с виду, вот я и решил, что лучше
вас знаю службу, и зарядил винтовку. Теперь я понимаю  свою  ошибку.  Прошу
дать мне возможность искупить свою вину, потому что армия - это моя  жизнь,
я в ней тридцать лет.
     - почему вы решили, что я прав, рядовой Аспайя?
     У него засияли глаза.
     - Потому что вы мне крепко врезали, сэр! Вон я какой  здоровый,  а  вы
меня запросто свалили. Показали, что каждый должен знать свой шесток.
     "Что за чушь собачья? - подумал я. - Его не устраивал приказ  избегать
насилия. Только подвергшись насилию, он  понял,  что  был  не  прав.  Ну  и
логика!"
     - Пожалуй, я вас на этот раз прощу. Человек, способный  признать  свою
ошибку, заслуживает снисхождения. Хоть вы теперь ничтожный рядовой, а  я  -
капитан, я готов пожать вашу руку и разрешить вернуться в строй.
     - Капитан, вы -  настоящий  командир,  и  никогда  не  пожалеете,  что
простили меня ! - он с жаром пожал мне руку  и  отступил  на  шаг,  вытирая
кулаком слезу.
     Услышав далекий рокот, я задрал голову. С небес спускался вертолет.
     - Мортон, до моего возвращения будете командовать  ротой.  Следите  за
тем, чтобы Блох выполнял все ваши распоряжения.
     Мортон с ужасом кивнул и не сказал ни  слова.  Я  посадил  Стирнера  в
вертолет и забрался следом.
     - К генералу, - приказал я пилоту и тяжело вздохнул. Меня не оставляло
ощущение, что я сунул голову в петлю и теперь поудобнее  прилаживаю  ее  на
шее. Но что еще оставалось?
     - Я читал о подобных летательных  аппаратах  в  учебниках  истории,  -
сказал Стирнер, с восхищением глядя в иллюминатор. -  Для  меня  это  очень
важный момент, безымянный сэр.
     - Капитан. Называйте меня так.
     - Рад с вами познакомиться, Капитан. И позвольте поблагодарить вас  за
возможность объяснить вашему начальству, что мы  рады  гостям.  Вам  некого
бояться. Мы никому не причиним зла.
     - Сэр, пленный доставлен, - доложил я Лавендеру, прибыв в штаб.  -  Он
говорит на малоизвестном диалекте, который я, к счастью, изучал в школе.  Я
могу переводить, сэр.
     - Отставить, - мрачно буркнул генерал. - Вы - пехотный  офицер,  а  не
переводчик. Штатный переводчик у нас майор Кьюсел. Майор, переводите.
     Черноволосый майор оттеснил меня плечом, и я встал перед Стирнером.
     - Кион ви компренас? - заорал он. - Шпрехен зи пу  пишь?  Анкай  сойай
иинспай игпай атинлай? Ук кук волупук?
     - Очень сожалею, сэр, но я не понял ни слова.
     - Ага! - обрадовался  майор,  -  это  малоизвестный  диалект,  на  нем
говорят жители одной отсталой крестьянской планеты. Но мне он знаком  -  по
местному бизнесу. Мы импортировали свинобразьи котлеты...
     - Майор, хватит болтать. Переводите. Спросите у него,  где  скрывается
армия и где расположены опорные пункты полиции.
     С интересом я слушал майора. Несмотря на врожденное умение говорить  и
неумение слушать, он с  грехом  пополам  добился  от  Стирнера  информации,
которую я уже получил. Генерал огорченно вздохнул.
     - Если это правда, мы не сможем перестрелять их со спокойной совестью.
- Он повернулся ко мне. - Вы уверены, что они не окажут сопротивления?
     - Уверен, сэр. Насилие чуждо их натуре.  Разрешите  поздравить  вас  с
первым в истории галактики бескровным вторжением!  Скоро  вы  завоюете  для
славного острова Невенкебла целую планету, не потеряв ни одного солдата!
     - Не спешите радоваться, капитан.
Copyright © 2010 sflib.ru