Другие книги автора :
|
Гарри Гаррисон. Крыса из нержавеющей стали призвана в армию Надеюсь, друзья, вы позволите угостить вас добрым бифштексом? Ответом был частый топот сапог. Перед нами поставили тарелки, и мы мигом подчистили их, стараясь не чавкать, - с нами, как-никак, юная дама. Высосав по кружке пива, солдаты стали откровенно пялиться на Шарлу. Пора было переходить ко второму этапу. - Но если в армии не очень хорошо кормят, - сказал я, - то это, должно быть, компенсируется заботливым отношением сержантов к нижним чинам? Сочувственно кивая и внутренне ухмыляясь, я выслушал поток жалоб на командиров, уборные, кухню и прочие прелести, столь любезные сердцу служивого человека. Затем я мигнул Стирнеру и откинулся на спинку стула. - Простите, молодые люди с далекой планеты, что я вмешиваюсь, но мы с моей дочерью Шарлой поневоле слышали ваши слова. Неужели возможно, чтобы человека против его желания заставляли служить в армии? - Еще как возможно, папаша. Привет, Шарла. Ты когда-нибудь ходишь гулять с кем-нибудь, кроме отца? - Да, и очень часто. Я просто обожаю красивых молодых людей. Таких, как вы. Мы утонули в прозрачных озерах ее глаз и, побултыхавшись, вынырнули, чуть живые от любви. Стирнер что-то говорил солдатам, но они не слышали. Мне пришлось поставить перед ними большие кружки пива, чтобы заслонить Шарлу от вытаращенных глаз моих приятелей. - Я искренне сочувствую вам, молодые люди. На нашей планете такое просто невообразимо. Подобное насилие противоречит нашим законам, которые утверждают, что никаких законов быть не должно. Но почему вы позволяете, чтобы с вами так обращались? - Нету выбора, папаша. Нас держат за колючей проволокой, с нас глаз не спускают днем и ночью; кто бежит, в того стреляют, а кого ловят - ставят к стенке. Да и бежать некуда и спрятаться негде. Он тяжко вздохнул. По щеке его друга сбежала слеза. - Н-да, - произнес Стирнер. - У нас такое невозможно. Тут нет колючей проволоки, и никто не стал бы за вами следить и уж тем более расстреливать. В нашей огромной стране любой готов помочь человеку, попавшему в беду. Солдаты подались вперед, напрягая затуманенные пивом мозги. "Ч-черт..." - пробормотал один из них. Шарла ангельски улыбнулась. - Я не понимаю этого слова, молодой человек, но чувствую, что оно выражает недоверие. Можете не сомневаться, мой отец говорит правду. Вот, смотрите. Это железнодорожные билеты до городка, где мы живем - маленького идиллического городка фермеров. Ехать туда на скоростном поезде один день. Видите, машина ошиблась и вместо двух билетов выдала четыре? Надо бы их вернуть, но, если хотите, можете взять их в качестве сувениров. Два билета молниеносно исчезли. - На перрон можно подняться по боковой лестнице, ее не охраняют, - невинно добавила Шарла. - Надо спешить, а то не успеем к отходу поезда, - Стирнер встал и поднял с пола сверток. - У меня есть два сына, молодцы примерно вашего роста и сложения. Я везу им новую одежду. - Сделав шаг к выходу, он обернулся. - Если нужно, я могу одолжить вам эту одежду. Солдаты ринулись за ним к двери. Шарла проводила их томным взглядом. - Ты хорошо знаешь тот городишко? - спросил я. - Сможешь объяснить ребятам, как найти друзей? - Ни разу там не была, нашла это место на карте. Не волнуйся, они получат помощь и убежище. Я провожу их и через два дня вернусь. А вот и они. Смотри, какие красавчики! Разве им не к лицу гражданская одежда? "Уроды!" - ревниво подумал я, сожалея, что не могу поехать вместе с ними. Я подошел к столику, за которым, страдальчески глядя в спину уходящей Шарле, сидел Мортон. Мне пришлось дважды толкнуть его в спину, чтобы привлечь к себе внимание. - Не волнуйся, она вернется. Ты все записал? - Каждое слово. Нельзя ли еще пивка? Я только одну кружку выпил - меня Шарла угостила перед тем, как ты вошел. Ты, я видел, еще и бифштекс зака... - Какое еще пиво на посту, солдат? К нам подошел Стирнер с корзиной в руке. - Здесь их мундиры. - Отлично. Нам они понадобятся для съемок. |
Copyright © 2010 sflib.ru
|