Гарри Гаррисон. Месть крысы из нержавеющей стали
 Свежий утренний ветер, проникший внутрь корабля, принес с
собой запахи пыли и взрывчатки. Мы принесли на другую планету  преимущества
клизандской культуры. Я слышал  отдаленную  стрельбу.  Прогремел  и  пропал
вдали реактивный самолет, и после этого стало очень тихо. Вторжение  веером
расходилось от космопорта, оставляя в кильватере очаг безмолвия. Никого  не
встретив, я прошел непроверенным через таможню и нашел бар. Первое,  что  я
сделал, это  высосал  бутылку  пива,  а  затем  плеснул  в  стакан  немного
антаресского. За стойкой  выстроились  ряды  бутылок,  новых  и  старых.  В
поисках  коробки  или  сумки  я  открыл  дверцу  под  стойкой.   Неожиданно
оказалось, что  я  смотрю  в  испуганные  глаза  прячущегося  там  молодого
человека.
     - Не мортигу мин! - завопил он.
     "Не убивай меня!" - вот что означали его слова на эсперанто, которым я
владел в совершенстве. Я ответил ему на том же языке.
     - Мы находимся здесь для того, чтобы освободить  вас,  так  что  я  не
собираюсь причинять тебе никакого вреда.  -  Слух  об  этом  мог  дойти  до
властей, и я хотел произвести нужное впечатление. - Как тебя зовут?
     - Пир.
     - А как называется эта планета? - Для молодого человека мой вопрос мог
показаться идиотским, но он был слишком испуган, чтобы заметить это.
     - Бурада.
     - Вот и прекрасно. Я рад, что ты решил быть правдивым.  И  что  же  ты
можешь рассказать мне о Бураде?
     Не скажу, чтобы я выразился очень удачно, во  всяком  случае,  он  был
слишком ошеломлен, чтобы ответить. Какое-то время  он  молча  разевал  рот,
затем вылез из шкафа под стойкой и повернулся, видимо, в поисках ответа. Он
нашел буклет, который молча передал мне. У него была трехмерная обложка, на
которой был изображен океан с великолепными деревьями  на  берегу;  картина
ожила, как только ее коснулось тепло моей  ладони:  волны  начали  бесшумно
разбиваться о золотой песок, ветви деревьев зашевелились  от  прикосновения
неощутимого ветра. По небу  поплыли  сложившиеся  из  облаков  буквы,  и  я
прочел: ПРЕКРАСНАЯ БУРАДА... МИР - КУРОРТ ЗАПАДНОГО ИСКРИВЛЕНИЯ.
     - Грабим и якшаемся с врагом, - произнес знакомый и ненавистный голос.
Я медленно обернулся и увидел моего друга полковника с нашего  корабля.  Он
стоял и держал в руках гауссовку, а на лице его было то, что можно  назвать
мерзкой улыбкой. -  И  еще  приземление  на  десяти  "же",  -  добавил  он,
несомненно, называя  истинную  причину  своей  злобы,  -  что  не  является
подрасстрельным преступлением, хотя первые два являются.
     Пир придушенно взвизгнул и отпрянул - слов полковника он не понял,  но
его манеры и его оружие были достаточно красноречивы. Я улыбнулся как можно
холоднее, стараясь не привлекать внимание полковника к тому, что  мои  руки
находятся вне поля его зрения  -  ниже  стойки.  Повернувшись  к  юноше,  я
показал на противоположный конец помещения и приказал ему убраться туда. Он
мигом шмыгнул в угол, и пока происходило это маленькое отвлечение, я  сунул
туристический буклет в карман и высвободил из кобуры свой пистолет. Когда я
повернулся к полковнику, я увидел, что он поднял свою гауссовку.
     - Вы ошибаетесь, - сказал я. - А  также  оскорбляете  собрата-офицера,
бывшего недавно лет-майором. Я помогаю  нашим  силам  вторжения  обеспечить
неприкосновенность этого питейного заведения, дабы помешать любому из ваших
солдат позорно напиться во время  выполнения  боевого  долга  и  тем  самым
повредить нашим всесторонним усилиям. И, находясь в этом месте,  я  взял  в
плен местного жителя, прятавшегося  здесь.  Это,  и  только  это  произошло
здесь, а в случае чего мое слово будет против вашего, полковник.
     Он направил на меня дуло гауссовки и сказал:
     - Нет. Будет только мое слово: я поймал вас на грабеже и вынужден  был
застрелить, когда вы сопротивлялись при аресте.
     - Меня трудно застрелить, - заметил я, позволяя дулу своего  пистолета
выскользнуть из-за края стойки и посмотреть в правый глаз полковника.  -  Я
отличный стрелок, и один из этих разрывных снарядов обязательно снесет  вам
макушку.
     Он явно не  ожидал  столь  находчивого  ответа  от  офицера-летчика  и
заколебался.
Copyright © 2010 sflib.ru