Гарри Гаррисон. Стальная крыса отправляется в ад
ГЛАВА 23
Тьма исчезла под натиском яркого света, я заморгал от рези в глазах. И почувствовал, как подо мной корчится Беркк. И тут мне открылось самое прекрасное зрелище во всей освоенной и неосвоенной вселенной. Перепачканное и улыбающееся лицо Анжелины. Я поднял голову и поцеловал ее в кончик носа. -- Гргль, -- гргльнул Беркк, извиваясь ужом. Я слегка сдвинулся, выпуская его, но все еще прижимался к теплому мускулистому телу Анжелины. Мы увлеченно целовались и при этом испытывали такое райское блаженство, какого никогда не познает рай, откуда мы только что вырвались. -- Когда закончите, поделитесь, пожалуйста, новостями, -- сказал Койпу. Знакомый тон. Мы неохотно выпустили друг друга из объятий и встали. И взялись за руки. За спиной Койпу я увидел очень знакомые приборы. -- Мы на главной базе Специального Корпуса, -- сказал я. -- Совершенно верно. Когда ты не вернулся из рая в срок, мы перенесли сюда штаб операции. Слэйки -- очень опасные люди. С тех пор, как мы здесь, они не дают нам покоя. То и дело пытаются прорваться. Но мы устояли, и теперь наша защита надежнее прежней. -- Ты, конечно, не откажешься выпить. -- Анжелина свистнула робобару. -- Охлажденная венерианская водка, две двойные порции. -- После тебя, дорогая. Познакомься с моим другом Беркком. Он все еще сидел на полу с разинутым ртом и озирался по сторонам. Робобар протянул ему бокал. Беркк вцепился в него мертвой хваткой. Мы воодушевленно забулькали. -- А теперь, профессор, извольте объяснить, -- сказал я, отдавая робобару бокал, чтобы наполнил заново, -- что делала в этом ужасном месте Анжелина и как ей удалось нас вернуть? Едва профессор открыл рот, распахнулась дверь и ворвался Боливар (или Джеймс?), а за ним его брат. Сивилла отстала от них совсем чуть-чуть. -- Папа! Мы долго и взволнованно обнимались, а потом засыпали робобар заказами, надо же было отметить мое благополучное возвращение. Затем мы поставили бокалы, а Беркк выронил свой. Наклонился за ним, да так и рухнул на пол. Я схватил его за запястье. Пульса почти не было! -- Врача! -- выкрикнул я, а затем перевернул Беркка на спину и раскрыл ему рот -- хотел убедиться, что дыхательные пути не засорены. Но тут меня не слишком нежливо отстранил упавший с потолка медробот. Он сунул Беркку в рот манипулятор, вытянул язык. В то же самое время другие манипуляторы прижали к коже Беркка диагност, взяли кровь на анализ, сунули под голову подушку и накрыли его одеялом. Еще один медробот вызвал по радио врача, и через несколько мгновений тот вбежал в комнату. -- Отойдите! -- приказал он нам. Медробот расстелил под Беркком металлическую сеть, поднял его на лебедке и осторожно укатил вместе с ним. -- Операционная готова, -- сказал врач. -- Похоже, у пациента небольшое кровоизлияние в мозг, скорее всего результат удара по черепу. Будем надеяться на скорое выздоровление. -- Он поспешил вслед за медроботом, а Сивилла, крикнув: "Я посмотрю и вернусь", -- побежала вдогонку. Боливар и Джеймс кинулись за ней. Они уже были неразлучны. Похоже, у меня назревала семейная проблема, но в ту минуту не хотелось о ней думать. Происшествие слегка омрачило вечеринку, и некоторое время мы молча потягивали напитки. Перед тем как опустели бокалы, зазвонил телефон, и Койпу схватил трубку. Современная медицина действует быстро. Койпу выслушал, кивнул и улыбнулся. -- Спасибо, Сивилла. Операция прошла успешно, пациент вне опасности, необратимых изменений в мозгу нет. Беркк полежит под наркозом, пока не закончится лечение. Мы сразу развеселились. -- Спасибо, профессор, -- сказал я. -- Проблема решена, теперь можно слегка успокоиться и поделиться новостями. Расскажите, как Анжелине удалось вызволить меня из ада в раю и как вообще она там оказалась. А затем попробуем разобраться во всей этой путанице. Профессор, мы вас слушаем. -- Если не возражаешь, начнем по порядку. С того, что ты не вернулся в назначенный срок.
Copyright © 2010 sflib.ru