Гарри Гаррисон. Стальная крыса отправляется в ад
ГЛАВА 24
Анжелина заглушила мотор, а я поднял крышку люка. Слегка дрожа от волнения (срыв такой важной операции -- дело нешуточное), мы затопали подкованными каблуками. Койпу сосредоточенно возился у пульта. -- Почему вы говорите, что он исчез? -- спросила рассерженная Анжелина. -- Потому что он исчез. Не понимаю, что за чертовщина творится с этим адом. -- Потеряли целую вселенную? Это еще ухитриться над" было. -- Я ее не терял. Просто она не там, где должна быть, -- По-моему, это все равно, что потерять, -- сказал я. Он раздраженно скривил губы и снова защелкал клавишами и тумблерами. Но толку не добился. -- Прежний набор частот не соответствует нынешнему аду. Я уже несколько раз перепроверил. Похоже, там вообще нет вселенной. -- Уничтожена? -- спросила Анжелина. -- Сомневаюсь. Гибель вселенной -- очень долгий процесс, на много миллиардов лет. -- А рай на месте? -- спросил я. -- Конечно. -- Он покрутил верньеры, нажал на клавишу, крякнул и вытаращил глаза. Нашарил рукой кресло позади, рухнул в него. -- Невероятно! -- Профессор, вы себя хорошо чувствуете? -- спросила Анжелина. Он не услышал. Его пальцы бегали по клавишам, экран стремительно заполнялся математическими формулами. -- Оставим его в покое, -- сказал я жене. -- Все равно только он один способен выяснить, что случилось. А мы пока отдохнем. Мы отправились в бар, и я щелкнул пальцами, подзывая робофицианта. Анжелина поморщилась. -- Не рановато ли зенки заливать? -- Ничего я не собираюсь заливать. Просто хочу утолить жажду одним-единственным бокалом пива. Составишь компанию? -- Только не в это время дня. Я потягивал пиво и думал. -- Опять придется начинать все сначала. До поры до времени забудем о других вселенных. Когда ты исчезла с Луссуозо, мы с Боливаром и Джеймсом тщательно обыскивали все планеты подряд -- вдруг Слэйки проворачивает где-нибудь аферу под другой личиной? Храма Вечной Истины мы не нашли, зато обнаружили Церковь Ищущих Путь на Вулканне. Проникли в нее, а что было дальше, ты знаешь. -- Знаю. Побывали в аду, на Стекле и в раю. И теперь застряли, и будем ждать, пока наш замечательный профессор не найдет кого-нибудь из Слэйки. -- Ждать не придется. -- Я схватился за телефон. -- Возможно, в ходе наших поисков мелькали следы других афер Слэйки. Давай-ка выясним, что удалось найти мальчикам. Мне ответил Боливар, а может быть, Джеймс. Звуковым фоном ему служили радостный визг и плеск. -- Я что, нарушил заслуженный отдых? -- Просто решили провести денек на пляже. В чем дело, папа? -- Расскажу, когда вы будете здесь. Но сначала попробуй вспомнить: когда мы были на Луссуозо, нам не попадались на глаза следы других предприятий Слэйки? -- Даже не знаю. Мы там все бросили и улетели. Но помню, когда улетали, компьютер все еще работал. Мы с ним свяжемся. Как только получим распечатки, будем у тебя. Профессор Койпу все еще бубнил свои формулы, Анжелина пила чай, а я подумывал о новом бокале пива. И тут появились мальчики. -- Новости? -- спросил я. -- Прекрасные! -- хором ответили они. Я полистал распечатки и передал их Анжелине. -- Действительно, прекрасные новости. Несколько слабых следов, два-три довольно отчетливых... -- И один верный, -- сказала Анжелина. Паства Блеющего Агнца. Прихожане -- только женщины. И причем богатые женщины. -- А ты заметила название планеты? -- Еще бы! Клианда. Вы, мальчики, были тогда слишком малы, чтобы сохранить воспоминания об этой планете. Вы ее видели из детской коляски. Там были кое-какие проблемы, но мы с вашим папой все уладили. Как-нибудь расскажем на досуге. А пока вам достаточно знать, что Клианда -- это планета-музей. -- Музей чего? -- Военщины, милитаризма, фашизма, джингоизма и тому подобной древней чепухи. В последний раз, когда мы были на Клианде, она едва сводила концы с концами. Но с тех пор, говорят, многое изменилось к лучшему -- разумеется, благодаря деньгам туристов.
Copyright © 2010 sflib.ru